Video, testo e traduzione del testo “I’ll be Waiting” di Lenny Kravitz
Video “I’ll be Waiting” di Lenny Kravitz
Testo canzone “I’ll be Waiting” di Lenny Kravitz
He broke your heart
He took your soul
You’re hurt inside
Because there’s a hole
You need some time
To be alone
Then you will find
What you always know
I’m the one who really loves you baby
I’ve been knocking at your door
As long as I’m living, I’ll be waiting
As long as I’m breathing, I’ll be there
Whenever you call me, I’ll be waiting
Whenever you need me, I’ll be there
I’ve seen you cry
Into the night
I feel your pain
Can I make it right
I realized there’s no end inside
Yet still I’ll wait
For you to see the light
I’m the one who really loves you baby
I can’t take it anymore
As long as I’m living, I’ll be waiting
As long as I’m breathing, I’ll be there
Whenever you call me, I’ll be waiting
Whenever you need me, I’ll be there
You are my only I’ve ever known
That makes me feel this way
Couldn’t on my own
I want to be with you until we’re old
You have the love you need right in front of you
Please come home
As long as I’m living, I’ll be waiting
As long as I’m breathing, I’ll be there
Whenever you call me, I’ll be waiting
Whenever you need me, I’ll be there
Traduzione testo canzone “I’ll be Waiting” di Lenny Kravitz
lui le spezzò il cuore
gli prese la sua anima,
sei ferita dentro
perchè c’è un vuoto
hai bisogno di un po’ di tempo
per stare da sola
poi ritroverai
quello che hai sempre saputo
io sono l’unico che ti ha realmente amata, bambina
io ho bussato alla tua porta
e fino a quando vivrò,io aspetterò
fino a quando respirerò,io sarò là
ognivolta che lei mi chiamerà ,io aspetterò
in qualunque momento lei avrà bisogno di me,io sarò là
io ti ho vista piangere
nella notte
ho sentito il tuo dolore
posso farlo, giusto?
ho capito che non c’è
ancora fine in vista
che io l’ aspetto ancora
per vedere la luce
io sono l’unico che ti ha realmente amata, bambina
non posso più sopportarlo
e fino a quando vivrò,io aspetterò
fino a quando respirerò,io sarò là
ognivolta che lei mi chiamerà ,io aspetterò
in qualunque momento lei avrà bisogno di me,io sarò là
tu sei la sola che abbia mai conosciuto
che mi ha fatto sentire così, non potrei farcela da solo
io voglio stare con lei finchè saremo vecchi
lei ha l’amore, ha bisogno del vero di fronte a lei,
per favore ritorna a casa
e fino a quando vivrò,io aspetterò
fino a quando respirerò,io sarò là
ognivolta che lei mi chiamerà ,io aspetterò
in qualunque momento lei avrà bisogno di me,io sarò là

CON IL SENNO DI POI………SONO CONTENTA DEI NOSTRI POCHI MA INTENSI MOMENTI……….ANCHE SE NON HO CONDIVISO LA TUA SCELTA……..BEN FOONE……..
qsta canzone rispekkia perfettamente la mia situazione in qsto momento,ma nn x qsto è bellissima.Cmq credo ke veramente ogni giorno c’è ki ha d’avanti a se tt l’amore d cui ha bisogno…xò spesso ha paura d prenderlo
????
Peccato che non tutto è come appare….. se da un lato sembra che ti aspetti …che ti desidera ..che ti voglia …. e te lo fa capire con parole e gesti dolci che ti segnano e spiazzano positivamente che lasciano teneri segni indelebili di profondo affetto …. x’ NO ….AMORE ….. ,in realtà, dall’ altro lato ti aspetta Solo x infliggerti profonde ed inesorabili pugnalate laddove’ prima aveva seminato tanto amore ….. e dove difficilmente si riuscirà a porre rimedio ….. dove nessun gesto potrà MAI cicatrizzare questo “TRADIMENTO” ……..
Ragazzi/e …mi rivolgo a tutti/e voi …diffidate da qll xone che davanti a voi vi fanno i sorrisini e che vi dicano tutte qll parole grosse, altisonanti che vi fanno credere importanti x loro …. in realtà stanno solo fingendo ….. fanno tutto x il proprio interesse !!!!
Lo so x certo amici ci son passato anche io ….. ahimè !!!
Un saluto a tutti …. e baci x NESSUNA ….. nn se li merita !!!
la canzone è meravigliosa ma il traduttore poteva e doveva fare di più. il testo è completamente snaturato, e ci sono degli errori logici che ne uccidono la poeticità. mi sento rappresentato molto bene nella mia vicenda personale da queste parole, e quindi vorrei che in italiano fossero rese meglio. provvederò io stesso a inserire una nuova traduzione, se ne avrò la possibilità. la traduzione di una poesia deve essere una poesia, non un cattivo tema scolastico.
e comunque la vita è un continuo inseguirsi e inseguire. abbiamo sempre l’amore giusto per la persona giusta, e ne siamo sempre convintissimi, eppure c’è sempre qualcosa che non quadra. è troppo presto, troppo tardi, ha già il cuore occupato, ha sofferto troppo, ha già spezzato le ali dei suoi sogni. l’importante, comunque, più ancora che riuscire a mettere in pratica questo amore che abbiamo da donare, è possederlo, dentro l’anima. perché chi è capace di amare come ama lenny kravitz in questo testo è davvero un privilegiato. certo, sarebbe bello essere finalmente contraccambiati, almeno una volta. almeno quella volta in cui si ama tanto.
solo una cosa.. chi è quell’ignorante che ha tradotto il testo..
non fidatevi mai delle traduzioni online.. vorrei capire chi si permette di farle!
ma che le fate col traduttore?! :O