Home » Testo video traduzione » Coldplay “Violet Hill” testo, traduzione canzone e video
Coldplay “Violet Hill” testo, traduzione canzone e video
-
Nuovo singolo “Violet Hill” dei Codplay download gratis!
Per spingere un nuovo album gli artisti usano la rete: questo è il caso dei Coldplay che nel loro sito www.coldplay.com nella categoria “song”, per una settimana a partire dal 29 aprile sarà possibile scaricare gratuitamente il nuovo singolo “Violet Hill” del nuovo album “Viva La Vida or Death And All His Friends”.A presto verranno aggiorante le sezioni seguenti con testo, video e traduzione.
Video, testo e traduzione del testo Coldplay “Violet Hill”
Video Coldplay “Violet Hill”
non ancora disponibile, puoi segnalarla qui:
http://www.sdamy.com/contatti/
Testo canzone Coldplay “Violet Hill”
Was a long and dark December
From the rooftops i remember
There was snow
White snowClearly i remember
From the windows they were watching
While we froze down belowWhen the future’s architectured
By a carnival of idiots on show
You’d better lie lowIf you love me
Won’t you let me know?Was a long and dairk December
When the banks became cathedrals
And the fog
Became GodPriests clutched onto bibles
And went out to fit their rifles
And the cross was held aloftBury me in honor
When i’m dead and hit the ground
A love back home unfoldsIf you love me
Won’t you let me know?I don’t want to be a soldier
With the captairn of some sinking ship
With snow, far belowSo if you love me
Why’d you let me go?I took my love down to violet hill
There we sat in snow
All that time she was silent stillSo if you love me
Won’t you let me know?If you love me,
Won’t you let me know?
Traduzione testo canzone Coldplay “Violet Hill”
VIOLET HILL-COLLINA VIOLAEra un lungo e scuro Dicembre
dai tetti mi ricordo
che c’era la neve,neve biancaChiaramente mi ricordo
dalle finistre che loro stavano guardando
mentre noi gelavamo giù sottoquando il future è costruito
da un carnevale di idioti che danno spettacolo
faresti meglio a stare bassose tu mi ami
non mi lasceresti sapere?era un lungo e scuro Dicembre
quando le banche diventarono cattedrali
e la nebbia,diventò DioPreti aggrappati alle loro Bibbie
bucate per provare i loro fucili
e la croce era tenuta altaseppelliscimi con l armatura
quando io sono morto e colpisci il terreno
il mio amore si oppone ma non si piegase tu mi ami
non mi lascerai sapere?io non voglio essere un soldato
che il capitano di qualche nave d affondamento
manderebbe nella stiva,giù sotto,lontanoio ho portato il mio amore giù dalla collina violenta
là noi sediamo nella neve
per tutto per tempo lei era una collina silenziosa(desolata)così se mi ami
non mi lascerai sapere?così se mi ami
non mi lascerai sapere’???Grazie Mariantonietta, molto gentile!



10 giugno 2008 alle 09:44
Bravissimi…bellissima canzone come tt le altre…
30 giugno 2008 alle 19:28
troppo bella mi è piaciuta subito…..nn appena l’ho ascoltata
13 luglio 2008 alle 15:56
violet NON è violenta comunque… ma che razza di traduzione.
31 luglio 2008 alle 13:58
bella bella bella bella bella il testo ha 1 gran significato…i preti aggrappati alle loro bibbie bucate dai fucili ke hanno provato loro stessi…bellissimo..cmq sn d’accordo cn gianpaolo violet significa viola nn violenta…cavolo almeno rendete rispetto a qst canzone e traducete bene..ciao a tt!!!XD
11 settembre 2008 alle 13:03
girato a catania e sull’etna……wow
4 ottobre 2008 alle 18:37
La prima volta ke lo sentita era nella colonna sonora di HEROES e dalla
prima volta trovata e quando mi alzo la mattina l’ascolto tre volte da quanto è bella e mi dà un’emozione bella.VIVA HEROES!!!!!!!!Bravi Coldplay
12 ottobre 2008 alle 12:28
cmq al quartultimo distico dice “why’d you let me go?” che vuol dire “perchè mi lascerai andare? non “non mi lascerai sapere”
10 gennaio 2009 alle 00:24
per quanto ne so io al quartultimo distico dice “why’d you let me go?” che non vuol dire “perchè mi lascerai andare? o non mi lascerai sapere” ma “Perche mi lascieresti andare?